A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Fantomválogatás. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Fantomválogatás. Összes bejegyzés megjelenítése

2015. május 30., szombat

Különféle Fantom-verziók (Original, Magyar, Lengyel, Cseh, Észt, Román)


Az első válogatásban a jeleneteket hasonlították össze:

Comparisons/contrasts between the designs of "The Brilliant Original" and the non-replica Hungarian, Polish, and Anniversary Tour productions.
Posted by The Phantom of the Opera at the Royal Albert Hall on 2014. augusztus 15.

 A következőben az original, tehát az eredeti elképzelések alapján láthatjuk Webber előadását (A bemutatója 1986 október 9. - The Phantom of the Opera -  Her Majesty's Theatre (London)):

The 25th Anniversary performance of THE PHANTOM OF THE OPERA.
Posted by The Phantom of the Opera at the Royal Albert Hall on 2011. október 23.

A magyar előadás - ami a szívemnek oly kedves - képeiből is vannak pillanatképek (2003. május 30. - Az Operaház Fantomja - Madách Színház (Budapest)):

The non-replica Hungarian production of THE PHANTOM OF THE OPERA, the first production ever to get permission to have a...
Posted by The Phantom of the Opera at the Royal Albert Hall on 2013. június 18.

A lengyel darab nem volt túlságosan kreatív, díszletei pompásak, de jelmezben, színben mind a 2004-es filmet utánozza (2008. március 15. - Upiór w operze - teatrze Roma (Varsó)):

The non-replica Polish production of THE PHANTOM OF THE OPERA, the second production to get permission to have a...
Posted by The Phantom of the Opera at the Royal Albert Hall on 2013. június 20.

A cseh előadás milliókat érő kiadásba került, de látszólag megérte (2014. szeptember 19. - Fantom opery - GoJa Music Hall (Prága):

The non-replica Czech production of THE PHANTOM OF THE OPERA (Fantom opery Praha 2014), the fourth production to open...
Posted by The Phantom of the Opera at the Royal Albert Hall on 2014. október 4.

Az észt produkció szerényebb, de a díszleteket ötletes módon sikerült színpadra tervezni (2014. október 4. - Ooperiphantoom - Vanemuinetheatre - Nordea Concert Hall (Tallin)):

The non-replica Estonian production of THE PHANTOM OF THE OPERA, the fifth production to open with a non-replica design....
Posted by The Phantom of the Opera at the Royal Albert Hall on 2014. október 5.

A román változat modernebb felfogásban képzelte el a történetet (2015. január 24. - Fantoma de la Opera - Teatrul Național de Operetă (Bukarest)):

The non-replica Romanian production of THE PHANTOM OF THE OPERA, the sixth production to open with a non-replica design....
Posted by The Phantom of the Opera at the Royal Albert Hall on 2015. február 2.

2015. április 12., vasárnap

Gondolj rám, mindenkitől - akitől csak lehet ;)


1. Original Fantomból, az előadó: Gina Beck






2. A magyar előadás énekesnője: Krassy Renáta





3. A film 2004-ből, Emmy Rossum-tól




4. Az US Turné remeke, Julia Udine






7. A lengyel Christine megformálója: Edyta Krzemien





6. A cseh produkcióból, Monica Sommerová énekel
Új linken keresztül elérhető: https://www.facebook.com/The-Phantom-of-the-opera-Fans-Cosplay-Group-1585206251714082/videos


7. Az észt produkció Christine-je, - sajnos egyelőre nincs elérhető dal

8. A román utánzósból az egyetlen előadó Irina Ioana Baiant lenne, de ő sem énekli külön videóban a dalt...

9. A finnről sincs megosztás...

Nos, egyelőre ennyi :D

Még Összehasonlítások:  

2014. augusztus 21., csütörtök

A valós személy, aki egy francia írót megihletet... Az Operaház Fantomjának igazi Christine-je



Christine Daaé, a csodálatos szopránénekesnő legendája


Christine Daaé-t nem kell bemutatni Az Operaház Fantomja rajongóinak. Gaston Leroux regényében olvashattunk először a személyéről, ahogy félénk kóristalányból egy elismert énekesnő lett. Érdemes négy összefüggésben megvizsgálni őt:  

  • az "eredeti" könyvek, 
  • a musical, 
  • a film és a 
  • valóság.

A könyv:

Gaston Leroux (Az Operaház Fantomja) tollából született személyiség a regényben nagyon zárkózott, Raoul-t hol barátként, hol testvéreként (hiszen kiskorúkban együtt nevelkedtek), hol pedig szerelmeként kezeli. A Fantomhoz való viszonya pedig szintén nem egészen világos. Vonzódik hozzá, holott fél tőle. A történetben Christine nem egy ijedős lány, józan gondolkodású, mégsem kapunk róla egy teljes képet.

Susan Kay: A Fantom című regény, amely végigkísérik a szomorú sorsú, Eriket, a Fantomot. Ebben a műben Christine karaktere már kidolgozottabb. Olvashatunk az érzéseiről, a tetteiről, milyen kapcsolat fűzi Raoul-hoz, illetve a Fantomhoz. Christine olykor nyers, és ijedős fajta, aki egy póktól megriad és a mestere haragját kivívja, amiért az állat legyilkolását kéri tőle. Itt is erős vonzalom van közte és a titokzatos férfi között. E különös, nem hétköznapi szerelemnek gyümölcse is születik az elbeszélés végén, mint kiderül...

Számtalan történet született, a folytatást illetően, és további átgondolások, amelyek a Fantom előéletét mutatják be. Az egyik kedvenc (holott, sajnos még nem olvastam - csak fülszöveg alapján), az a folytatás, amelyben Christine és Raoul a Fantom elöl elmenekülnek Angliába, és a vikomt az előkelő társaságba bevezeti ifjú feleségét, ám a londoni bálon újra találkozik a mester és a tanítványa...

Nem szabad megfeledkeznünk a musical folytatásául szolgáló könyvről, Frederick Forsith művéről, ami A Manhattan Fantomja címet viseli. Ennek érdekessége, hogy több látásmódból (váltott szemszög) ismerhetjük meg a történetet. Christine itt kissé ridegebb, nem szereti a Fantomot, és a tükörlabirintusban, amikor találkoznak a férfi tudtára is adja - ámbár úgy tűnik a vallomásából, mintha akaratán kívül történt közöttük volna az, ami történt... (gyanakodhatunk erőszakra, netán?) Több szemlélet alapján, a Fantomot megkedvelhetjük, talán jobban is, mint a musicalben (Love Never Dies), amit Andrew Llord Webber alkotott. A könyv kevésbé ömlengős, és a "kedvenc" karakterünket (ha van, aki kedvencnek titulálná, és miért is ne tenné? Meg Giry-t sem rontották meg. Madame Giry megjelenése a regényben is, inkább egy jóságos anyukára emlékeztethet bennünket, nem egy pénzéhes asszonyra. Mindenesetre vannak jó ötletek a könyvben.

Magyarországon csak a fent megnevezett, három művet szerezhetjük be. (Ugyanakkor született egy Erik című kis regény is, ami a Tony Richardson-féle, 1990-es filmen alapul, és annak történetének továbbgondolását fejtegeti).

Személyes véleményem, hogy a történetet csak a már említett könyvekből hiszem el, fogadom el, illetve a folytatásként megírtak közül vannak kiemelkedő példányok. A sok elgondolás jó dolog, de nem hiteles. És, sajnos, nem örvendhetnek átütő sikernek, hiszen nem lettek több nyelvre is lefordítva. A kérdés igazából az, hogy vajon Gaston Leroux mit szólt volna az új elképzelésekhez? - hisz e krimirónak köszönhetjük a Fantomot. Vagy egyáltalán a musicalhez mit szólt volna? 


A Musical:

1986. a helyszín London, mégpedig a Her Mayestik Színház, ahol bemutatták Andrew Llord Webber siker darabját. A Broadway-en 1988-ban került színpadra az előadás. Hosszú éveket élt meg, tucatszor játszották, miközben egyik szereplő adta át a másiknak a stafétabotot.  Gyakran a főszereplők cserélődtek, közülük leginkább a Christine-ek váltották egymást, (2014 szept. 6-án lép utoljára Sierra Boggess a színpadra Daaé kisasszony szerepében), mindig újabb és újabb fiatal tehetség énekelhette el a lírai karakter történetét. Raoul és Fantom figurája összefüggött, hiszen, ha a színész "kiöregedett" a vikomt szerepéből, úgy Fantommá avanzsált. A Magyar változatban ismeretes, hogy Miller Zoltán egyedülálló módon tudta alakítani mindkét karaktert - természetesen nem egyszerre. A broadway-i produkció menetelése sikeresen zajlott évek múltán is, mígnem 2011-ben, Webber másik előadása lekerült a repertoárból (Cats), így a Fantom játszási száma megnőtt, és ebben az évben kiérdemelten megkapta azt a címet, amit eddig a Macskák birtokolt: a "Leghosszabban játszott előadás". Ekkor történt a váltás, és a Fantom immáron 2014-ben ünnepelhette a 11.000. előadását is. 2013-ban a darab elérkezett egy nagyon szép évfordulóhoz is, a 25 éves jubileumát ünnepelték Londonban, a Royal Albert Hall nevű kör alakú létesítményben. A főszerepeket Sierra Boggess és Ramin Karimloo alakította, nagyon életszerűen, igazi érzésekkel.

Előzmény! 1985-ben már debütált a darab, ekkor még nem Richard Stilgoe-val volt közös munka, így a szövegkönyv teljesen eltért a végül befejezett műhöz képest. A felvételen Sarah Brightman (ugye Webber az akkori feleségére írta a szerepet) alakítja Christine-t, Colm Wilkinson a Fantomot, Clive Carter Raoul-t.

Link - teljes felvétel, de minősége nem jó,,,


A következő képen látható az első páros, Sarah Brightmann és Michael Crawford, míg az utolsón a 25 éves jubileum sztárjaival közös kép készült. Múlt és jelen egy képen.




Webber és kreatív csapata ragaszkodnak a szerzői jogokhoz, - minden olyan formában legyen jelen a színpadon, ahogy azt ők "első körben" megálmodták. De ha akadt olyan, aki másként képzelte el a művet, kreatív volt, ötletekben gazdag elképzelést prezentált, Webber-ék jóváhagyták és az eredeti (original) musicalt nem kellett színre vinni. Tehát mindent másként kellett megoldani: a díszletet, a jelmezt, a koreográfiát és a rendezést. Természetesen, a nyelv az adott ország nyelve volt. Ebben nem volt kikötés. Minden más, és ne egyezzen az eredetivel, így jött létre a non replika.




A fentiek elég bevezetőként szolgálnak, hogy rátérjek, ki volt az első, aki másként képzelte a csodálatos szerelmi balladát: 

Szirtes Tamás és kreatív csapata, a Madách Színházban keltették életre a legszebb szerelmi történetet.

A magyar darab viszont áttörést eredményezett: elsőként alakíthattuk úgy a művet, hogy ne hasonlítson az eredetihez! A magyar Non Replika azóta megélte a 10. játszási évét, 2013-ban, és ugyanebben az évben ünnepelte a 700. előadását is. 2014-ben, egy a számomra fontos Christine tért vissza, hisz édesanyai teendőit kellett teljesítenie, így 2 év távollét után ismét a színpadon köszönthették kollégái és a közönség, az első szőke hajú (a Gaston regényben szőke hajkoronával rendelkezik a főhősnő) Christine-t, Krassy Renátát.







Külön fejezet, bejegyzés szükséges a különbségek ecsetelésére - az originál és a magyar produkciót illetően. Ezt meg is tettem, és még folyamatban van. De kedvcsinálásként írok pár érdekes eltérés:

- Rögtön érdemes a Csillárról szót ejteni, hisz az originál esetében ez a páratlan tárgy a nézők feje fölött lesz felhúzva, villódzó fényekkel látható, míg az első felvonásban a Fantom bosszút esküszi, a Csillár tulajdonképpen a színpadra kilépő Christine elsodrására irányul, kit az utolsó pillanatban a vikomt ment meg.

- A magyar változatban nincsen drasztikus gyilkossági hajlam. A páratlan szépségű Csillárunk a teljesen sötét színházban fokozatosan világosodik ki, majd lassú emelkedésbe kezd, és eléri helyét a színpad fölött - így még ha az eredetiben senki sincs veszélyben, nálunk ez 100 %-osan garantált. A jelenetnek az a gyönyörűsége, miközben a csillárt felhúzzák a mögötte lévő színpadi kép is módosul és az Operaház régi pompájában újra éled. Egy pár másodpercig csodálkozhatunk a látványon, majd kilép a színpadra a primadonna. A Csillár lezuhanása megint eltérés, ez is egy fajtája a bosszúnak. A Fantom kimondja a végzetes "Menj!"- felszólítást és a nevezett tárgy az "álközönségre" esik... Így mi a Gaston Leroux regénynek megfelelően rendeztük meg a jelenetet. 

A többi különbségről itt olvashattok: http://phantomvizio.blogspot.hu/2014/05/az-operahaz-fantomja-maskent-megis.html


Született egy, második Non replika is, amit a lengyel színi társulat álmodott meg. Több jelenetében megfigyelhető a 2004-es film részletei, jelmez tekintetében sokszor. Belevették az előadásba a vívójelenetet a temetőben. A Maszkabálban (ahol elvileg a színekben gazdag jelmezek dominálnak) minden színtelen, szinte "megszólalásig" a filmet látom viszont... A "Túl késő" jelenet hasonló a filmbeli megoldáshoz. A csillár felemelkedése és leereszkedése nem ismeretes számomra, de a rajongók oda vannak érte. Persze, a sajátjuk. Váljék egészségükre. Számomra csak a film újjáélesztését jelenti színpadi felfogásban. Ezért ez a lengyel változat nem kiemelkedő, csak összehozták a színpadon a filmet. Ami a jelmezeket illeti: egyik sem kiemelhető, Christine ruhája  maszkabálban túl "pompás", túl hercegnős, pont ugyanolyan, mint a szélesvásznú feldolgozásban. Semmi nem fogott meg kosztüm tekintetében, ellenben a díszlet. Itt-ott egészen szépen megoldották. Nekem, ami nagyon tetszett és lenyűgözőnek tartom, az a Fantom rejtekének ábrázolása a hatalmas orgonával. De nem vagyok oda, mivel az első számú Fantom úgy néz ki, mint egy dagadt vámpír.






Hát, nem??? :D

Prágai Fantom: Az új Non replika 2014 szeptemberében látott napvilágot, a bemutató előtt  lázasan zajlottak az előkészületek. A prágai feldolgozás a képek, videók ismeretében elfogadhatónak minősíthető. Erről is írók egy tájékoztatót, íme: http://phantomvizio.blogspot.hu/2014/08/pragai-non-replika-fantom.html

Észt - Román - Finn non replikák: Három, újabb átgondolt előadás is megszületett. Ezek már modernebb jelmezekkel kooperálnak, díszleteik néhol ötletesen megoldva, néhol a térrel való manipuláció hatását nyújtva. 

További non replikák, és a következő címszavak alapján megtalálhatjátok a blogban a bejegyzéseket róluk: lengyel fantom, cseh fantom, észt fantom, román fantom, finn fantom, UK/US fantom. A magyar előadásról szóló bejegyzéseket mindig "Az Operaház Fantomja" kifejezés alatt kereshető. :)  


Christine személyéről a darabban - musical: Ki hogyan ábrázolja a karaktert? Minden színésznő máshogyan mutatja be őt. 

Mindenesetre megfigyelhető a jellemfejlődése: Christine tánckar tagjaként a színpadon kecsesen mozog, amikor a Primadonna személyét ért sérelmeket senki nem orvosolja, elhagyja a színházat. Beugróként pedig a mi főszereplőnk kap lehetőséget bizonyítani. Christine nem tudja a mestere nevét (az egyik igazgató akarja tudni a ki tanította énekelni) - ez kissé megijeszti az új direktorokat, de Madame Giry közbenjárásának köszönhetően a lány megpróbálhatja elénekelni a dalt. A hangja győzedelmeskedik, diadalt arat. Aznap este a közönség szívét megérinti és mindenki őt ünnepli. A lány boldog, hogy a Fantomnak örömet okozott énekével. Önfeledt és álmodozó, a föld fölött jár és szavait a barátnője, Meg Giry sem érti. De ezt a diadalt nem egyedül ő ünnepelheti, vele megéli a vikomt, Raoul is. Az előadás során ráeszmél, hogy kit is lát a színpadon, felismeri egykori játszótársát a lányban. Fény derül kettejük réges régi kapcsolatára, ami egy gyermekszerelemként kezdődött. A Fantom viszont nincs megelégedve a helyzettel és magához szólítja a lányt. A rejtélyek csak innentől kezdődnek...


A férfi elviszi magával a párizsi katakombákba az énekesnőt. Az álarcos bemutatja lakhelyét és egy különleges dallammal rabul ejti. A zene teljesen áthatja Christine-t, lelke és teste más dimenzióba kerül. A férfi hangja meghatározó, elbűvölő, egyszerre felemel, felkavar, majd bűnbe sodor.

A Fantom arca sem marad sokáig elrejtve, Christine nem tudja a kíváncsiságát legyűrni és lerántja róla azt. Ez megint egy olyan rész, amit minden színésznő másképpen alakít. Ám a legtöbb esetben itt az undor, félelem keríti hatalmába a karaktert. Néha a szerelem erősebb a félelemnél. A Fantom továbbra is űzi a kegyetlenségeit, Christine Raoul-hoz rohan, aki egyetlen menedéke. Mindent bevall neki, és nem is tudja, hogy minden egyes szavát hallja a rettegett férfi. Christine kétségbeesett, és magányos, ugyanakkor kifejti, hogy a Fantom sem rossz. Raoul segíteni akar rajta és ígéretet tesz neki, mindig mellette lesz, védeni és örökre szeretni fogja. A Fantom viszont ettől megtörik, majd erőt vesz magán és kegyetlen bosszúra esküszik.



A Maszkabálon, Raoul és Christine boldogsága töretlennek tűnik, de ez csak a felszín, hisz Christine az, aki óvva inti a szerelmesét, hogy bármi történhet az Operaház berkeiben, sehol sincsenek biztonságban. Folyton retteg, fenyegetve érzi magát, egy percre sem érezheti, hogy önfeledten vagy akár boldog is lehetne. És, valóban, Christine-t álarcosok ragadják el, akikkel őrült keringőt lejt. A bálon megjelenik a Fantom is, aki Vörös Halálként mutatkozik a nyilvánosság előtt. Elhozta az új operájának szövegkönyvét. Az áruló leány titkos vágyait ismeri, mindenről tud, így Christine eljegyzési gyűrűjét, amit a nyakában visel egy láncon, eltulajdonítja.


Később, a lány ellenkezik, nem akarja a főszerepet eljátszani a Fantom által írt operában, majd Raoul mégis ráveszi erre a lépésre, ám Christine dühödten elviharzik a képtelen ötlet hallatán, ő nem akar harcolni már, fél és retteg és kissé bolond hatást nyújt: "...és egy életen át itt bent dúdol egy dalt...".

A főhősnő elmegy a Don Juan próbájára. Kénytelen. Saját részét a darabból elénekli, végighallgatja a többieket is, aztán az önkívületbe átcsapó Piangi-t próbálja instruálni, és megbeszélni vele a mű zeneiségét. Ám a férfi továbbra is értetlenkedik, La Carlotta pedig csak teszi alá a lovat. A megbolydult tömeget - a Fantom által - önálló életre keltett zongora visszarendezi a sorokba. Majd mindenki távozik és Christine egyedül marad a gondolataival a színpadon. Majd útját a temető felé veszi. Míg eléri apja sírját, visszaemlékezik a meséjükre, Kicsi Lotte történetére, amely egyúttal párhuzamba vonható az ő eszményképével is. A sírnál egy imát rebeg, apjához könyörög. Reménykedve hisz abban, hogy egy nap újra találkozhatnak, a segítségét is kéri, hogy tovább tudjon lépni. Az imát követően a Fantom megkísérti, de Raoul feltűnik és védelmébe veszi a lányt. A vikomt szembeszáll az álarcossal, aki "tűzgolyókat" dob feléjük. Végül a szerelmesek megtudnak menekülni, elfutnak a színről, de a Fantom ezúttal is megígéri, hogy bosszút áll rajtuk.


Elérkezik a bemutató napja. Christine színpadon megjelenik, és duettet énekel a Fantommal, amikor felismeri a hangja alapján, megretten, de úgy dönt mégis belemegy a játékba, elcsábítja a férfit. Amire nem is számítanánk, mert a darabban nem ez van megírva, a Fantom leleplezi magát (egy jelmezben lép fel, amivel eltakarja magát a kíváncsi szemek elől -  direkt írta meg ezt a karaktert a darabjába) és megkéri Christine kezét, aki meglepődik ugyan, majd a Fantom elé lép, és, hagyja, hogy a gyűrűt ujjára húzzák. Amikor a kétségbeesett és megilletődött férfi a féltérdről felemelkedik, Christine lerántja az arcáról a maszkot, és így mindenki számára láthatóvá válik az, amit sok éven keresztül eltakart, rejtegetett.


Elrabolja a lányt, a rejtekhelyére viszi, Christine lélekben megerősödik, kihívóbbá válik, bátran szembeszegül a Fantommal, aki a jövendő sorsát prezentálja (feleségként tekint rá). Christine nem fél az arcától, mégis inkább szánalmat érez iránta, mint szerelmet. Raoul megérkezése, aki szerelmét megmenteni jött, egy újabb fordulata a cselekménynek. Christine félve nézi, mit tesznek szerelmével, majd hozzá siet és kinyilvánítja, hogy már nem szánja, hanem gyűlöli a torz arcú férfit. Egy ideig megy a győzködés, a lány összezavaródott, könyörög, mert azt hitte hozzá a zene angyala szólt...átverve érzi magát, sírás közepette, a Fantom felszólítja, döntsön. Christine értelmezi, fontolóra veszi mindazt, amit a Fantom mondott, szánja és úgy gondolja, ő lehet az egyetlen, aki segíthet rajta, ezért a férfihez lép és megcsókolja. A csók mindkettejükben furcsa érzelmeket vált ki, hiszen ekkor változik meg a lányban minden érzés, mindent újra értékel. Nem akarja magára hagyni sem, amikor szabadon ereszti őket, elvinné magával, de a felszólításra eltávozik. Végül egyedül visszatér hozzá, és visszaadja a gyűrűt. Könnyes búcsú, és nem csak Christine számára esik roszzul a búcsú, de a nézőtéren sokaknak összetörik a szíve...

A musical számomra nagyon szép, a zenéje megérint, és a történet az érzelmek viharába sodor...

Ken Hill darabja is állítólag nagyon sikeres volt, illetve a Susan Kay-féle könyvből is készült színpadi adaptáció. De a legismertebb mind közül Webber darabja.



 

A 1990-es prózai/valós helyszínű film:

Nagyon sok filmfeldogozást ért meg az eredeti, Leroux regény. Vannak kegyetlen, vérengzős típusú adaptációk, vagy olyan, amely tökéletes ellentéte ezeknek ugyan, szintén tragikus, de kellemesebb, lenyűgöző látványvilággal, szebb és erősebb érzelmeket tolmácsolnak. Külön kiemelés alá vetném az 1990-es filmet, amiben Charles Dance alakította a Fantomot, Teri Polo pedig Christine Daaé-t.

Teri Polo Christine-je szeretnivaló számomra. Persze itt is sajnos a vikomt az, aki lecsapja a Fantom kezéről a nőt. De erről a későbbiekben... A film elején egy szegényes öltözetben megjelenő ifjú hölgyet láthatunk, aki a mi kedves főhősnőnk. Szerencsét próbálni jött, hogy ének órákat vegyen, mivel szoprán énekesnő akar lenni. Philip (ez lenne a Raoul, csak itt másként nevezik, a regényben a bátyja a Philip) egyszer, régen hallotta énekelni és a szavát adta, hogy segít neki, ha eljön Párizsba. Az Operaház igazgatóját kellett megkeresnie, akiről kiderült, hogy aznap elbocsátották a munkahelyéról. A lány körbekérdez, és Philip-t is megemlíti, de minden nőnek fityeg a nyakában egy amulett, amely a vikomt képmását őrzi. Az új igazgatónak a felesége, szándékozik a primadonna címet "magára ölteni", szörnyű hangon énekel. Christine ehhez a nőhöz kerül, mint segédje... Ameddig nem nyílik lehetősége bizonyításra, addig eléldegél az Operaházban is. Egy éjszaka, elhatározza, hogy felfedezi a teátrum rejtett zugait, főként a színpad vonzza. Útja során, éneklésbe kezd, ami felkelti a titokzatos Fantom figyelmét. A színpadon egymagában éneklő lányt a zenekari árokból megszólítja a férfi. Arra kéri, hadd taníthassa a lányt, mert a hangja még képzetlen. Christine kíváncsi és megszeppent a felajánlásra, némán végig hallgatja. A férfi időt hagy neki, hogy döntsön. Később a lány elfogadja az ajánlatot, így mindig együtt gyakorolnak, a kapcsolatuk barátságnak nevezhető. Egy jó mester és tanítványa viszony.




A férfi felkészíti, és mindig biztatja a bátortalan lányt, ruhát ad neki, megcsinálja a haját. Ezután egy kis lokálban debütál Christine és lefölözi a primadonnát, megszerzi az elismerést és szerződést kap az igazgatótól. A Fantom lenyűgözve hallgatja és szerelembe esik. Ám, a nagy csalódás is ekkor éri, mert ahelyett, hogy a mesteréhez sietne a tanítvány nagy boldogan, helyette egy másik férfi karjaiba omlik, Philipé-be. A Fantom hiába várja, Christine később réved fel a szerelmes állapotából, kócosan, a tanárához rohan, aki addigra elhagyta az állandó gyakorlótermüket. Christine összeomlik. A gonosz Carlotta nem hagyja annyiban, fájlalja a lokálban történteket, sértve és megszégyenítve érzi magát, ezért elhatározza, hogy Christine-t a nagy debütálásakor megszégyeníti. Ez valóban sikerül, a lány nem tud énekelni, és a közönség felháborodik, utálkozva viselkednek vele, szidják. A Fantom erre elmenekíti a lányt, a közönségre hajítja a csillárt.




A férfi rejtélyes otthonát ekkor láthatjuk először. Fény derül arra is, hogy miért szereti annyira Christine-t. A Fantom édesanyjának, aki odaadó szeretettel gondoskodott fiáról, Christine a tökéletes hasonmása. A lány nem fél, bizalmat érez, és arra kéri, mutassa meg az arcát, amelyet álarccal fed el. A férfi sokáig nem akarja teljesíteni a kívánságát, ám amikor mégis megteszi, a nő elájul a rémülettől. A Fantomot féktelen harag önti el, mindent, amit felépített a keserves évek alatt, az enyészetnek adja át, ekkor úgy dönt felrobbantja a színházat. A volt igazgató próbálja meggátolni, közben Christine menekülőre fogja és a férfi elől megszökik, mert az igazgató visszafogja a Fantomot. Egy utolsó előadás alkalmával, a férfi főszereplő megbetegszik, és a Fantom énekli el a duettet a lánnyal, aki boldogan mosolyogva veszi tudomásul, hogy a férfi visszaszerezte a tudatát és olyan, mint régen volt. A közönség élteti őket, ám a rendőrség üldözőbe veszi a férfit. Christine és Philip is utána mennek, fel a tetőre, ahol a Fantom véget vet az életének, megkéri a volt igazgatót, lőjje le.

Film két részletben elérhető itt:

2004-es film:

Nem vesztegetnék rá sok szót. Inkább megbotránkozást érzek iránta. Valahogy a Fantomot hangilag nem sikerült megformálni, Gerard Butler-nek nem volt olyan hatása, mint eddig bármelyik Fantomot alakító színésznek. Emmy Rossum Christine-je csak tátogott, egyetlen jelmezét sem nevezném szépnek vagy elfogadhatónak. A filmben több erotika van, Christine szája szinte folyton nyitva van, ha elcsodálkozik valamin...ez szinte folytonos...butácskának mutatja be a film, álmodozó ugyanakkor nem érez haragot, amikor rákényszerítik, hogy játssza el a szerepet a Fantom darabjában. (Pedig kéne!) Ugyanakkor ő az, aki a védelmező, minden Chrisine közül ez a tulajdonsága emeli ki, hiszen, amikor a két férfi majdnem halálos kimenetelű tőrpárbajt vívnak, a földön fekvő Fantomot nem engedi, hogy megölje a vikomt.  

Bővebben a film általam gondolt értelmezéséről: 
http://phantomvizio.blogspot.hu/2014/06/az-operahaz-fantomja-tv-ben.html




A valós Christine 
(http://en.wikipedia.org/wiki/Christina_Nilsson)

Állítások szerint Gaston Leroux Christine Daaé-ja sok hasonlóságot mutat jellemében a valós személyhez, Christina Nilsson-hoz.




Adelina Patti-nak a kor egyik legkiemelkedőbb primadonnájának riválisaként tartották számon. A svéd származású opera-énekesnő 1843-ban született. A fiatal szoprán, egy vidéki, szegény paraszti családból származott, énekesi tehetségére már ifjú korában fény derült. A regénybeli hősnővel ellentétben, önszorgalomból megtanult hegedűn és fuvolán játszani, valamint kisebb falvakban, öccsével közösen lépett fel. 14 évesen egy piacon szerepelt, ekkor fedezte fel egy magas rangú (ismeretlen nevű) köztiszteletben álló férfi, aki beajánlotta a lányt a Svéd Zeneakadémiára, így Franz Berwaldhoz került, és két éven keresztül a mester tanítványaként csiszolta tehetségét. 

A fiatal nő szépsége több művészt is megihlettet, többek között egy festőt is,  Alexandre Cabanel-t. Christina a férfinek modellt állt, Pandora című festményéhez.

A tehetséges énekesnő karrierje kezdett felfelé ívelni, bizonyítja, hogy 1860-ban Stockholm és Uppsala-ban is koncertet adott. Párizsban négy évig tanult, majd 1864-ben Giuseppe Verdi Traviata című operájában Violetta szerepét játszhatta el. Ekkor még a párizsi Théâtre Lyrique-ban dolgozott. Mind a szerep megformálása, mind énekesi kvalitását tekintve, versengtek érte a rendezők. Más színházakban is látni szerették volna a fényes csillagot, ezért több külföldi szerződéssel is megkeresték. A felkérések elfogadását követően szerepelt Londonban, Szentpéterváron, Bécs és New York különböző színpadain. 1883 október 22-én, a Faust című Gounod opera, első szereposztásának tagjaként debütálhatott a Metropolitan Operaházban.

Ismét egy hasonlóságot fedezhetünk fel közte és a regénybeli Christine között: Az énekesnő egy gazdag bankárhoz (nos, nem vikomthoz, de ugyanúgy vagyonos emberhez) ment férjhez, Auguste Rouzaud-hoz. Az első férj hamar eltávozott, 1882-ben. Öt éves gyászt követően Christina szintén egy rangban felette álló férfihoz (Angel Ramon Maria Vallejo y Miranda, Count de Casa Miranda) ment feleségül, aki első férjéhez hasonlóan korábban halt meg.

Érdekesség, hogy keresztnevét írta a levelezései végére szignóként, nem pedig a titulusát (Casa Miranda grófnője), mely névvel ismertté vált élete utolsó éveiben. 1921-ben halt meg Växjö-ben. A hangjáról, sajnos nem készült felvétel, így az utókor nem ismerheti meg a páratlan hangú énekesnőt.





2014. május 3., szombat

Az Operaház Fantomja - másként, mégis teljes szívből szeretettel és odaadással megalkotva


Összehasonlítás a magyar non-replica és az angol (Webber első elképzelése szerint) változat alapján

Az első jelenettel kezdve: Az árverés az Operaházban
A magyar változat (M): A színpadon nem látható a csillár, csak a függöny szétrebbenését követően.
- A már idős Raoul kerekesszékben ül, ápolója szorosan mellett áll, és segíti őt, hogy Raoul által kiválasztott tételeket megnyerhessék. Az arisztokrata nagy szerelmét igyekszik visszaidézni a tárgyak által, amelyek egykor az életükben sokat jelentettek. Egy pillanat erejéig képes még lábra állni, hogy felidézze szeretett felesége által sokszor említett zenedobozt. A magyar változatban ez a kis szerkezet az Operaház kicsinyített mása, kiválóan megalkotott mű. A "bejáratnál" megtekernek benne egy kis kulcsszerűséget. A kupolában fény gyúl, zölden világít, a tetején lévő Apollo-szoborcsoport  körbe forog. A Maszkabál dallamát hallhatjuk. Megragadja az emberek figyelmét, felemelkednek a székükről.

Angol változat (A): A nézők már úgy ülnek be az előadásra, hogy nincs nagy függöny, ami eltakarná a színpadot, tehát az első jelenet képe látható, amely az operaház egyes kellékeit láttatni engedi, többek között ott van a csillár is, ami egy ponyvával van eltakarva, az előadásban szereplő színészek csak később "vánszorognak be". Az idős Raoul rossz állapotban van idősebb korára, tólószékbe kényszerült, mikor sor kerül a kis énekre, nem áll fel a helyéről. A szerkezet egy cimbalmokat tartó, perzsa stílusú ruhába bújtatott majmocskát ábrázol. Nekem nem tetszik, undi.


Második jelenet: A csillár felemelkedése
(M): Nálunk "Csillárkát" a színpadon húzzák fel a mennyezetre/zsinórpadlásra, közben felidéződik a múlt - és megjelennek az Operaház páholyai, a háttérben maga a La Garnier Operaház nézőterét egy vászonra megfestve húzzák fel a zsinórpadlásra. Közben magával ragad minket a dallamvilága. Majd mindez eltűnik, a fények kialszanak, megérkezünk a következő helyszínre.

(A): A csillár magasba emelkedik, de az emberek feje fölött húzzák fel, a közönség feje felett lebeg, így kerülvén eredeti kupolai helyére, mindaddig míg a Fantom bosszút nem esküszik, azaz a  leszakadásának időpontjáig.


Harmadik jelenet:  Hannibál
(M): Senki nem flörtöl senkivel. Carlotta  szíve Umberto-ért dobog, nem néz más férfira. A fej - amit a kezében tart - emberi fejhez hasonlít, nem lógnak ki belőle dolgok. Az elefánt? A kórus táncát nagyon kedvelem: kecses és élvezhető, szép látvány a szemnek. A lányok rabszolgákként tűnnek fel, Christine és Meg kettőse a színpad közepére tehető, ahol Christine ügyetlennek bizonyul a táncban, míg Meg kiválóan teljesít. Ez az egyik legszembetűnőbb eltérés a magyar változatnak az eredeti angolhoz képest.

(A): Carlotta a sármos, tökéletes testfelépítésű táncosért epekedik. Ahhoz simul. A fej - amit a kezében tart gusztustalan - lógnak belőle dolgok. Az elefánt? A kórus nagyon giccses a ruhákban, nekem nem tetszik a sok szín ebben a jelenetben. A tánc itt is kitűnő. Christine és Meg is részt vesz a jelenetben, de a fiatal, még kóristalány nem ejt hibát tánc közben.


Negyedik jelenet: Gondolj rám! (Christine nagy beugrása)
(M): Christine beajánlása mindkettő esetben ugyanaz. Ám nálunk a színpad két szélén áll Meg és Christine. Hiszen Carlotta távozik az Operaházból, mivel gyakori balesetek fordulnak elő, amelyek elviselésére már nem képes és úgy határoz nincs maradása. Döntésével szerelme, Umberto is egyetért így távozik vele együtt. Christine-nek ez a nagy lehetősége, bizonyíthatja tehetségét az új igazgatók előtt. A kiváló mesterre hivatkozva, aki énekelni tanítja, kap lehetőséget az éneklésre. A tétova kislányból díva lesz. :) Szembetűnő, hogy nálunk nincs sál, amivel lehetne babrálni. Christine táncol, vidáman szalad a színpadon.

(A): A beajánlás Meg részéről szinte közvetlen közelről történik, egymás mellett ülnek a földön. Van sál - ami szörnyen idegesítő, állandóan lebegtetni, meg járni vele, bár olykor szép látványt nyújt. Nem tudom eldönteni. Christine nem táncol látványosan, csak a  kendővel forog körbe. A dal végén a sálat elhajítja és a földre borul.



Ötödik jelenet: Bravisszima - Angyali hang
(M): Christine diadalmat arat a színpadon, óriási tapsviharban részesül, amely egyrészt a nézőtéren helyet foglaló közönség soraiból kap. Ekkor egy kéz kidob egy vörös rózsaszálat a színpad fölötti páholyból, Christine meglepődik. Másrészt a függöny mögötte összezárul, majd újra szétrebben, Christine megfordul, a színpadon nekünk a hátát mutatva az "álközönség" előtt is meghajol. Újra függöny lebben, és Christine befut a kulisszák mögé, ahol társai már nagyon várják. A lánynak többen gratulálnak, a korrepetitor, majd a kórus férfitagjai a levegőbe hajítják kétszer. Madame Giry is gratulál neki, közli vele, "Ő is biztosan meg lesz elégedve".  Meg is szólítgatja Christine-t, de az megbűvölve a csodálatos hangtól nem figyel rá, aki mintha a falból szólna hozzá. Majd meghallja a kis balerinát, Meg tudni szeretné, hogy ki ez a különleges tanár, aki ilyen szépen megtanította énekelni. Christine és Meg bemennek a lány öltözőjébe, ahol Christine kifejti, édesapja megígérte neki, hogy leküldi hozzá az Angyali hangot. Meg nem érti, furcsának találja Christine viselkedését. A jelenetben Christine nem váltja le a ruháját, csak később, a "belső szobába" megy.

(A): A diadalmat követően gratulációkat fogad és kap két nagy rózsacsokrot, a fordított színpad itt is van. Christine a virágokkal együtt lép ki az "álközönség" elé, ott még pluszban van a zenekar vezetője, aki a pulpituson állva gratulál a lánynak, tapsol neki. Oldalt két lakáj, pár balerina a közeli háttérben lesi őt. Itt is megszólítja a Hang, Meg Christine-hez szalad. Közösen bemennek az öltözőbe, ahol Christine sebesen vetkőzni kezd, átöltözik a hálóköntösébe, Meg segíti őt a műveletben. Sok különbség nincs talán.


Hatodik jelenet: Angyali hang - Tükör
(M): Christine beszalad a belső szobába, ahol sebesen átöltözik. Közben megérkezik az ajtó elé Raoul, és bekopog. A lány zavarban van, nem tudja ki ez a fiatalember, de mikor a vikomt emlékezteti a közös múltjukra, Christine boldogan üdvözli és átöleli. Elmeséli mi történt vele, és, hogy a Zene Angyala eljött hozzá. Raoul ezt nem vonja kétségbe és elhívja vacsorázni. Úgy bánik vele, mint egy kisgyermekkel. Christine hiába próbálja megértetni vele, hogy "már semmi sincs úgy, mint rég". Egyedül marad az öltözőjében, és a Hang megszólal. A lány kéri, hogy ne hagyja el, a férfi hang pedig kedvességet mutatva, felfedi magát előtte, arra kéri, hogy pillantson a tükrébe. Christine pedig meglát egy fekete köpenyt és fekete kalapot viselő férfit, akinek arca egyik felét egy maszk fedi. Raoul visszaérkezik, de nem tudja kinyitni az ajtót, közben hallja, hogy bent van valaki a lánnyal, ettől idegessé válik. Christine hezitál, majd az érte kinyúló kezet megragadja és a Fantom magával viszi rejtekébe. Raoul zavarában a lány nevét és a feltételezett angyalt szólítja. Elérkezik a főcímdal eléneklése.

(A): Raoul emlékezteti Christine-t, hogy régen nagyon jó kapcsolatot ápoltak, egy szál rózsával kedveskedik neki. (Az angol esetében Raoul-tól, míg a magyar felfogás szerint Christine vörös rózsája a tanítómesterétől, a Fantomtól származik). Visszaemlékeznek a rég múlt időre, majd Raoul a kabátjáért siet, hogy visszaérkezvén vacsorázni vigye a fiatal énekesnőt. Ám, míg távol van megjelenik a Fantom, aki tűrhetetlennek tartja, hogy a lány dicsfényében még más is tündökölni akarjon. Christine megvallja, hogy gyenge pillanatában hagyta, hogy a vikomt kedves szavaitól eltávolodjon a Fantomtól. Az árnyalak megbocsát és felfedi magát a tükörben. Christine nagyon óbégat, tárt karokkal, szinte esdekelve, - magyar változatban nincsenek ilyen szinten elvakulva, - csak örömmel veszi tudomásul, hogy látja végre az Angyalt, aki eddig tanította és csak a falakon keresztül szólította meg. Fantomnak énekli, hogy "Angyali hang, hát látlak végre" ez tökéletesen a rendjén van, az én meglátásom szerint. Raoul visszatér, de nem jut be a szobába, Christine a Fantommal elmegy.  A főcím dal ekkor hangzik fel újra.

 Hetedik jelenet: A Fantom ez a titokzatos lény, a Labirintusban
(M): Christine és a Fantom lépcsőkön tartanak lefelé a mélybe, két alkalommal is a karjaiba kapja a lányt, hogy könnyedebben haladjanak. Míg a Fantom megnézi, követi-e őket bárki is, addig Christine, mint akit elvarázsoltak, elmélyülten figyeli a katakomba titokzatos magával ragadó környezetét. A Fantom visszatér hozzá, és az előtérbe viszi a két karjaiban, majd egy csapóajtót megnyitva lemásznak egy következő szintre. A csónak jelenet nagyon szép felfogásban valósult meg. Egyik kedvencem jelenetem a sok közül. A gyertyák nem érthetetlen okból kifolyólag a vízből emelkednek ki, hanem mécsesek formájában kisebb tálcákon több csoportokban válnak láthatóvá. Az egészet körülveszi a füst, ez kölcsönzi a víz alakját. Kék fényben pompázik. A csónak nem tűnik kényelmetlennek, jól lett kitalálva. Megérkeznek a Fantom lakhelyére, ekkor a semmiből felemelkedik a Fantom orgonája, előkerül a kis íróasztal, ahol a már korábban említett zenedoboz látható, valamint a lakhelyet biztosító rácsok lezárják a Fantom otthonát. Christine-t a csónakból kiemeli, karjaiba kapja. Majd leteszi és arra kéri, hogy énekeljen neki, Christine a kérésének eleget tesz és kiénekli a lelkét is, a Fantom közben orgonál. Az utolsó hangot kiadva a lány összeesik az elemi erőtől, ami átjárta. A Fantom édes éneke következik.

(A): Christine és a Fantom lefelé tartanak, nem tudom, hogy útközben érdekes dolog történik-e velük? Sajnos a 25 éves jubileumi előadás, ezt nem adta vissza, csak az látható, hogy rángatja, mintha Christine nem is akarna lemenni vele. Míg a magyar non replikában semmi ellenállást nem mutat, sőt inkább érdeklődőbb. A csónak jelenet szép, igazán, csak a vízből kiemelkedő gyertyák idegesítenek, nem értem, hogy hogyan éghetnek. A Fantomok az angolban nagyon gyengék lehetnek, mert egyetlen alkalommal sem emelik meg Christine-t, csak jöjjön a két lábán, mindenhová. Nem kapják ölbe, tehát nem emelik ki a csónakból, így segítvén őket. Az üvöltözés és nem a gyengédség van jelen, mert folytonos "sing, sing!" üvöltözés gyakran előfordul, Christine-t ösztökélve az éneklésre. A lány az utolsó hangon inkább elcsodálkozik, mintsem összeesne. A Fantom ekkor bűvöli el hangjával.



Nyolcadik jelenet: Az Éj Zenéje
(M): A legkülönlegesebb a magyar változat az Éj zenéje megformálásánál. Hiszen Christine az ária utolsó hangját követően mindent erejét elveszíti és összeesik. A Fantom kifejezetten domináns a jelenetben, mert Christine, bár gyenge mégis teljes figyelmét mesterének szenteli, míg nem elernyed. A lány ekkor transzba esik, és felhangzik az első taktusa az Éj zenéjének. Igazán mély és megindító a magyar változat, már-már erotikus. Christine önkívületi állapotba kerül, és a földön fekszik. A Fantom hangja magával ragadja, a hang hatására megemelkedik alatta a padló és elfogja a vágyakozás és csodálat a férfi hihetetlenül szép hangja által. A Fantom míg énekel, közelebb merészkedik a lányhoz, és lefejti róla a kék köpenyt. Christine mindent elhisz neki, ábrándos és egy másik világ fogjává válik. A legkülönlegesebb jelenet, amikor a dallam vége felé a Fantom újra ölbe kapja Christine-t és közösen elsétálnak a férfi orgonájához, amely megfordul egy egy szoláris tükrön keresztül bemutatja, hogy a Fantom miként képzeli el kettejük sorsát. Christine elcsodálkozik, majd elájul, a Fantom az utolsó pillanatban elkapja, még mielőtt a földre esne, és arra kéri, hogy énekével segítse őt.

(A):A külföldi változatban megint csak a 25 éves ünnepi előadást tudom felhozni. Christine a torkán kijövő hangot csodálja, ezt szemléltetve a torkához nyúl. Nem hiszi el, hogy a korábbi áriát ő idézte meg. A Fantom itt is elégé erotikus, hiszen Christine és ő nagyon közel kerülnek egymáshoz. A lány nem esik össze, inkább csak csodálkozik mindenen, amit a Fantom tesz vagy mond. Az arcán megjelennek különböző érzések, kíváncsiság és öröm. Van egy alkalom, amikor a Fantom karjára hajtja a fejét a lány, a férfi keze egyre lejjebb megy, míg a nőé feljebb, és mielőtt elérné a maszkot, a férfi elhúzódik, attól fél, hogy Christine meglátja az arcát. A dal vége felé, szintén megjelenik a közös jövőjükre utaló jel, tehát a Fantom egy leplet leránt egy tükörről, amely mögött egy álarcot viselőm nő áll, aki Christine-re hasonlít. A lány ettől megrémül és elájul, a Fantom ekkor kéri, hogy segítse őt, hogy a zene általa szólalhasson meg. A csónakba fekteti. Ez egy újabb különbség.


Kilencedik jelenet:  A leleplezés
(M): A Fantom orgonán játszik, egy opera dallamát komponálja. Egészen belemerül, majd révületéből a kis zenedoboz hozza vissza a valóságba. Látja, hogy a lány lerázta magáról a kék köpenyt, - amely takaróként funkcionált, ezért újra betakarja. Christine a csónakban fekszik, majd feléled és homályosan, de kezdi visszanyerni emlékeit az estéről. A Fantom perzsa köntösében az íróasztalánál az operáján dolgozik. A lány tudni akarja ki a rejtélyes árnyék, ezért visszafekszik és úgy tesz, mint, aki alszik. A Fantom látván, hogy újra leverte a takaróját, odamegy hozzá, hogy igazítson rajta, ám Christine erre a pillanatra vár és lerántja a maszkot a férfi arcáról. A lány ijedten felkiált a látványtól, a férfi az arcához kap és közben szitkozódik. Ez az egyik legtörékenyebb pillanat, hiszen ő itt egy ember, egy sebzett ember, nem a Zene angyala vagy a démoni Kísértet. Christine fél tőle, de megszánja és leguggol a férfihoz, aki a földön összekuporodva ül, visszaadja a maszkot.

(A): A külföldi változat megint egy különbséget vett fel, mégpedig azt, hogy Christine ugyan álomittasan ébredezik, a Fantom komponál, ám a lány, nem fekszik vissza, hanem, felkel és a férfihoz megy, aki elmélyülten a zenével foglalkozik, nem veszi észre a nőt, aki leveszi róla a maszkot. A férfi dührohamot kap és üldözi Christine-t. Mindketten meg vannak rémülve, Christine visszaadja az álarcot.

Tizedik jelenet: Az igazgatók irodájában (Primadonna)
(M): A két főszerelőt illetően mindenki összegyűlik az igazgatók irodájában valamilyen panasszal vagy bejelentéssel. A jelenetben a Fantom hangjának többszöri felhangzása, fenyegetései és figyelmeztetései hallhatjuk. Mintha minden falból szólna, és okoz a szereplőknek fejtörést valamint aggodalmat. A jelentősebb és viccesebb pillanat, amikor a két direktor a primadonnát igyekszik visszanyerni a háznak, mivel Christine nem olyan jó, mint maga az operaénekesnő, Carlotta. Az igazgatók az irodában található vázából kiragadnak egy-egy sárga rózsacsokrot, próbálván visszanyerni a nőt maguknak. Sokszor nem kivehető, hogy ki mit mond, a Primadonna" című dallal jól szemléltethető, hogy mindenkit csak a saját maga gondja érdekli, a saját véleményét mondja, nem is hallgatva a többiekre. De a dal végén mindenki egy véleményen van, még ha a Fantom fenyegeti őket, ezt nem veszik figyelembe, Carlotta-nak helye van az operaházban. Eszembe jutott a fenyegetésről, hogy van lényeges szempont, méghozzá az, amikor a Fantom megidéződik a jelenetben: az irodában a kandalló fölött van egy nagyobb tükör, amelyben egy egész alakos ember könnyedén látható. Az álarcos férfi, amikor az irodában csak hangját lehet hallani ebben a tükörben jelenik meg.


(A):  Nem emlékszem, hogy nagyban különbözne, csak a rózsacsokor az, ami az angoltól eltér. :) Mindenki egyszerre mondja el az ő álláspontját a helyzettel kapcsolatban. A Fantom megjelenése az irodában - öhm, nos erre nem emlékszem, ezért utánanézek majd....


Tizenegyedik jelenet: Il Muto az opera
(M): A magyar változatot egyszerűen imádom, olyan színes és vidám! Vén hibbant, mit sem sejt, hahaha... Christine jelmeze is sokkalta aranyosabb itt, mint az angol felfogásban, az nagyon fiús. Közben olykor hallhatjuk, ahogy felcsendül az igazgatók véleménye, nem tartanak attól, hogy "minden képzeletet felülmúló katasztrófával" kell számolniuk. Christine fiúként próbál érvényesülni, de Carlotta folyton folyvást keresztbe tesz neki, nem engedi, hogy férfiason beálljon a színpad egyik vagy másik oldalán, ezért inkább bosszúsan az ágyra ül, ekkor a primadonna is odamegy hozzá és az ágyra teperi a lányt, akinek a lábait rángatja, hogy kalimpáljon. Aztán Carlotta elkezd brekegni. De nem rémül meg, visszaparancsol mindenkit a helyére, tud ő énekelni. Christine-ről a szobalány ruháit letépi, a parókát pedig úgy tépi le, hogy a lánynak fájdalmat okoz vele. Mindez nem elég, amikor átölelik egymást, akkor Christine hátsó felét is erősen megmarkolja, amitől a lány hangosan felkiált. De a hangja nem a régi, mivel brekeg, nem képes folytatni, így Christine veszi át a helyét, ezt bejelenti az egyik igazgató, aki figyelmezteti a lányt, hogy ne nézzen tudatlanul rá. Christine Raoul segítségét várja, aki biztosítja védelméről. Parádés a két igazgató szereplése is, amikor próbálkoznak helyre hozni az előadást, kis balett bemutatót tartanak... :) Majd megtörténik a baj, felakasztanak egy embert, a zsinórmestert, Joseph Buquet. A férfi a Fantomról gúnytörténeteket mesél a kis balerináknak (van korábban a Fantomnak egy figyelmeztető pillantása felé, amikor Christine és ő az éjszaka leple alatt visszatérnek a rejtekükből - közvetlenül az igazgatók irodája előtt jelenet ez), Madame Giry pedig átveszi tőle az újabb levelet. És figyelmezteti a zsinórmestert, hogy óvakodjon a gúnyolódástól, mert még ráfizethet. Míg várjuk, hogy Christine átöltözzön, addig a balettet előrehozzák, a balerinákat váratlanul réi a jelenetváltás, megszeppenve és esetlenül lépnek a színpadra. Egymásba ütköznek és nem találják a helyüket, majd mind felsorakoznak egy kupacba és szépen már megtalálva a ritmust táncra perdülnek. Az egész nagyon szépen összekomponált, mígnem Joseph Buquet teste meg nem jelenik a színpadon. Christine Raoullal az operaház tetejére siet, ahol a lány úgy sejti biztonságban lehetnek...


(A): A külföldi változatban ez az egyetlen jelenet, amiről úgy nyilatkozom, hogy nem olyan nagyon giccses, inkább találó és rendkívül megnevettető. Christine és Carlotta közötti csókjelenet kissé nevetséges és perverz. A csókot a primadonna által tartott legyező mögött ejtik meg. Carlotta nem tudja folytatni, mivel elment a hangja. Az időeltöltése végett a balettet előrehozzák, - feltűnő ebben a jelenet megoldásban, hogy sok a balerina illetve van egy-két férfi táncos is, tiroli nadrágban feszítve. Joseph Buquet felakasztják. Erre a jelentre sem emlékszem - utána kell néznem, hogyan oldották meg... A nagy zűrzavarban a két szerelmes az operaház tetején keres menedéket...



Tizenegyedik jelenet: Az Operaház tetőteraszán
(M): A csónak jelenet mellett ez is egy nagyon nagy kedvenc jelenetem. A dal olyan kedves és szép, amit Christine és Raoul énekelnek ("Szeress, csak ennyit kérek én"). A legkülönlegesebb díszletelem a kupola, amely az eredeti La Garnier Operaház díszítőelemét hitelesen ábrázolja, illetve a tető két oldalán található egy-egy lovasfigurával egyetemben. Christine ide akart jönni, mert úgy gondolta ez az a hely, ahol a zűrzavartól és a rémülettel teli emberektől távol tudnak beszélgetni, és az a bizonyos személy, akitől a lány tart nem fogja őket megtalálni. Ám téved, hiszen a Fantom hallja őket. Az Apollo szoborcsoportnál megbújva egy köpenybe burkolva kihallgatja a szerelmespár beszélgetését. A lány árulása mély sebet ejt a szívén, amikor látja, hogy másik férfival csókolódzik. Távoznak, mert  Christine-nek át kell vennie a szerepet. Távoznak. A szerelmesek éneke a Fantom fejében zsong, ezért bosszút forral ellene, ellenük. A benne növekvő fájdalom és csalódottság, mértéktelen haragot vált ki belőle. Keservesen sír, majd a bosszúból erőt nyervén, őrült kacagásba kezd. Újra elénk tárul az "álközönség" és a színészek sorra jönnek ki a színpadra, nekünk háttal állva hajolnak meg, szemben velük a közönség. A csillár ekkor ereszkedik a mélybe, a robajt velőtrázó sikolyok kísérik, engem mindig megráz ez a jelenet. A csillár a közönségre esik, a színészek pedig félelmükben, ijedtükben a színpadra zuhannak. Az első felvonás megrázóan ér véget.

(A):  Ez a jelenet egy giccs, az eredeti felfogásban. Christine már át van öltözve a grófnő jelmezébe, és egy nagyon hosszú, világoskék köpenyt visel, amit folyton rázogat. Szerelmet esküsznek, a Fantom hallja a giccses aranyszobor mögött megbújva figyeli őket. A pár eltávozik, és bosszút forral, szintén őrült kacagás, ám a csillár itt nem a közönségre, hanem a közönség feje fölül érkezik és a színpad felé veszi az irányt, pont oda, ahol Christine áll. A bosszúszomjas kísértet "eszköze" elől Raoul menti meg, aki félrelöki a lányt.Véget ér az első felvonás.