Szarvasos ember történe avagy, hogyan ne éld az életed!
2024.12.05. Falstaff az Operaházban, 18:30-21:45 között
Insta bejegyzés:
Végre ismét bejárhattam az Opera alsóbb szintjeinek tereit. Fel is fedeztem pár kellemetlen dolgot...Na, de ezt majd a vezetőség felé tolmácsolom. Részemről a sajtóban való zajkeltés nem pálya. Szóval, a Vörös Szalonban Puccini és a magyarokhoz fűzödő viszonyáról olvashattunk, plakát kiállitás formájában. A teremben megcsodálhattunk a művészről 2 mellszobor alkotást. A darabot illetően...hát, láttam jobbat. Unalmas, vontatott, húzza az időt (és az idegeimet) bizonyos jelenetek kibontakozásánál... A kedvenc jegyszedőm azt mondta, majd belenővök, vagyis korral megkedvelem. Jelen állapotomban a jövőbeli énemnek üzenem, hogy ne tegye! A darab 3 óra 15 percet ölel fel, amit igazából a 25 perces büfészünetek nyújtanak ilyen hosszúra, mivel a felvonások egyenként max. 45 percesek. Nem baj, így volt időm felfedezni az Operaház régen látott tereit és ami még örvendetes volt, hogy gömbit is magamhoz tudtam ölelni.
Szereplők mind jók voltak, gyönyörű, tiszta hangok. Kiemelni nem szeretnék senkit most. A zenekar szokásos magas színvonalon hozta az elvárásokat. A szinpadképek, diszlet ezuttal hihetetlenul puritán volt, az erdőt is egy nagy tölgyfával ábrázolták, de az valami csodálatos részletekbe menően kidolgozva. Azt hiszem, az itt játszodó jelenetek tetszettek a legjobban. Ez volt a 3. felvonás. A mozgó lavor, mikor az erdő került előtérben humorosnak hatott. A megvilagitás is bizonyos jelenetek, érzelmek kifejezéséhez ideálisan illettek. A jelmezek nem korhoz kötöttek, pedig a játék korát meghatározzák az opera leírásánál, alább olvashatjátok.
Összegzés: Egynek elment, de, hogy én ezt a darabot megszeressem idősebb koromban? Hát...nem tartom annyira valószínűnek.
A darab története, operamentés:
Vígopera három felvonásban, olasz nyelven, magyar, angol és olasz felirattal
3 óra 15 perc, 2 büfészünettel :D
A kimeríthetetlen alkotóerő, az időskori bölcs derű és a művészi megújulás közös csodája – az 1893-as ősbemutató óta mindmáig így tekint Giuseppe Verdi legutolsó operájára a világ. „Shakespeare a kedvenc íróm. Fiatalkorom óta ismerem a műveit, és mindig újraolvasom őket” – vallott egy levelében a zeneszerző, aki az egész életét végigkísérő Shakespeare-rajongás jegyében hosszú pályafutását két olyan operával (Otello, Falstaff) fejezte be, amelyek nem egyszerűen az angol drámaíró színművein alapulnak, de zenés színházi formájukban teljességgel egyenrangúak az alapművekkel. Sőt Verdi és az érdemdús librettista, Arrigo Boito közös Falstaffja bizonnyal sűrűbb, gazdagabb, mulatságosabb – és hozzá Shakespeare szelleméhez méltóbb, mint A windsori víg nők eredeti komédiája. „Tutto nel mondo e burla” – énekli a Falstaff összes szereplője, tréfacsinálók és megtréfáltak a vígoperát záró mesteri fúgában, s a majd’ nyolcvanéves Verdi üzenete a premier születési bicentenáriumának ünnepi esztendeje óta is érvényesen hangzik: „ez a világ mily furcsa”. Hát „kacagjuk egymást vígan”!
Cselekmény
Történik Windsorban, IV. Henrik uralkodása (1399-1413) idején.
I. felvonás
II. felvonás
III. felvonás